Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/2440/110847
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorSchultz, Chester-
dc.date.issued2016-04-22-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2440/110847-
dc.description.abstractKrildhung (or “Ka`reildung”, as Tindale published it) is a Ngarrindjeri word but not a place-name. It is Tindale’s mistaken adaptation of a Ngarrindjeri verb. Tindale claimed that the Ngarrindjeri name “Ka`reildung” (today’s spelling probably Krildhung) was given by Albert Karlowan in the 1930s as a place-name for Tjirbuki’s spring “near” Hallett Cove. In 2008 KWP took the alleged Ngarrindjeri place-name Krildhung and its meaning as analysed here, and translated it into Kaurna language as Murrkangga, ‘place of tears or crying’. They applied it to The Amphitheatre at Hallett Cove. When Tjilbruki sat there and wept over the dead body of his beloved nephew, his tears formed a spring of fresh water which was an essential reason for a campsite there.en
dc.language.isoenen
dc.publisherChester Schultzen
dc.subjectNgarrindjeri languageen
dc.subjectKaurna languageen
dc.subjectAboriginal place-namesen
dc.subjectHallett Coveen
dc.subjectTjirbukien
dc.subjectWaterfall Creeken
dc.subjectSouth Australia geographyen
dc.subjectAlbert Karlowanen
dc.subjectKaurna Warra Pintyandien
dc.titleKrildhung and Murrkanggaen
dc.title.alternativePlace Name Summary (PNS) 3/10en
dc.typeTexten
Appears in Collections:Southern Kaurna Place Names Essays

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
KrildhungMurrkangga.pdf387.84 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.